Le tailleur d'Ulm
Je peux voler!
Dit le tailleur à l’évêque.
Regarde un peu comment je m’y prends !
Equipé de longs trucs bizarres
Qui ressemblaient à des ailes,
Il monta sur le haut
Le très haut clocher de l’église.
L’évêque passa son chemin.
L’homme n’est pas un oiseau
Voilà bien des sottises
On ne verra jamais un homme voler
Dit l’évêque à propos du tailleur.
Le tailleur est mort, un vrai carnage !
Dirent les gens à l’évêque.
Ses ailes se sont déchirées
Et il gît, écrasé sur le dur
Le très dur pavé du parvis de l’église.
Que les cloches sonnent !
L’homme n’est pas un oiseau
Voilà bien des sottises
On ne verra jamais un homme voler
Dit l’évêque aux gens.
§
Der Schneider von Ulm
(Bertolt Brecht)
Bischof, ich kann fliegen
Sagte der Schneider zum Bischof.
Pass auf, wie ich’s mach!
Und er stieg mit so’nen Dingen
Die aussahn wie Schwingen
Auf das grosse, grosse Kirchendach.
Der Bischof ging weiter.
Das sind lauter so Lügen
Der Mensch ist kein Vogel
Es wird nie ein Mensch fliegen
Sagte der Bischof vom Schneider.
Der Schneider ist verschieden
Sagte die Leute dem Bischof.
Es war eine Hatz.
Seine Flügel sind zerspellet
Und er liegt zerschellet
Auf dem harten, harten Kirchenplatz.
- Die Glocken sollen läuten
Es waren nichts als Lügen
Der Mensch ist kein Vogel
Es wird nie ein Mensch fliegen
Sagte der Bischof den Leuten.
§
